첫 사시 2차 합격 최영씨, 시각장애인이 개발한 화면 읽기 프로그램으로 감동의 드라마 일궈내
- ‘인간 승리’ ‘불굴의 의지’….
장애인들이 큰 성취를 이룰 때 흔히 나오는 수식어들이다. 지난 10월 23일 최영(27·서울대 법대 졸업)씨가 시각장애인으로는 최초로 사법시험의 2차 관문을 통과했을 때도 비슷한 반응이 나왔다. 뜨거운 찬사가 이어졌지만 정작 주인공인 시각장애인들은 ‘무엇을 성취했는가’보다는 ‘어떻게 성취했는가’에 대해 사회가 좀더 주목해 주길 바라고 있었다. 앞이 보이지 않는 그가 어떻게 두툼한 법서(法書)를 읽을 수 있었을까. 글자나 그림을 음성으로 읽고 점자로 바꿔주는 기술은 어느 단계에 이르렀을까.
시각장애인의 정보접근권을 보장하려면 어떤 정책이 나와야 할까.
-
- ▲ 시각장애인으로는 첫 사법시험 2차 합격자인 최영씨가 수험생활을 함께한 화면 읽기 프로그램을 작동하고 있다. / photo 조선일보 DB
시각장애인 예비 법조인 최영씨
3만쪽 수험서 자원봉사자들이 텍스트 파일로 입력
최신 자료는 그림의 떡… 음성 듣기로 반복 또 반복
지난 10월 28일, 최영씨는 가족과 함께 속리산 근처를 여행하고 있다고 했다. 치열했던 수험 기간 기억, 합격 소식을 기다리던 가슴졸임을 훌훌 털고 깊어가는 가을의 정취를 흠뻑 즐기고 있다고 했다. 부산고를 나와서 재수 끝에 서울대 법대 2000학번으로 입학한 최씨. 고3 때 망막색소변성증 진단을 받았고 이후 눈이 급속히 나빠져 시력을 잃었다. 그런 그가 ‘어떻게’ 책을 읽고 공부했는지에 대해 물었다.
그는 “글자 확대기를 써보기도 했지만 한 글자씩 낱자로 읽혀 집중하기 어려웠다”며 “시력을 잃어가던 2005년 1차 시험을 보고 자포자기할 때 법대 후배로 같은 시각장애인인 (최)민석이한테 화면 읽기 프로그램인 ‘센스 리더(Sense Reader)’를 소개 받았다”고 했다.
그의 수험 생활은 자료 확보와의 싸움이었다. 일반 수험생들은 서점에 가서 책 내용이 괜찮은지 훑어보고 구입해서 바로 공부를 시작하지만, 최씨는 친구들에게 추천 받은 책을 시각장애인 지원사업을 벌이던 정인욱 복지재단에 전달해야 했다. 재단의 자원봉사자들이 일일이 자판을 두들겨 두툼한 법서(法書)를 텍스트 파일로 만들었는데, 1000 쪽 안팎의 책을 4~5명이 나눠서 입력하는 데 짧게는 두어 달, 길게는 서너 달이 걸렸다. 이메일을 통해 받은 텍스트 파일을 컴퓨터 화면에 띄운 뒤에야 책을 ‘들을’ 수 있었다. 헌법·민법·형법과 선택과목을 보는 1차 시험을 앞두고 입력된 법서가 1만쪽. 기본 3법과 민사·형사소송법, 상법과 행정법 등 7과목을 치르는 2차 시험용으로 기본서·참고서·문제지 등 2만여쪽이 추가로 텍스트 파일로 변환됐다.
책 내용을 그대로 입력하면 되는 기본서와는 달리 객관식 문제집은 한층 복잡했다. 다섯 가지의 객관식 선택지를 읽어주고, 문제풀이 설명과 답을 이어 읽어주는 방식인데, ‘있다’와 ‘없다’, ‘~인가’와 ‘~이 아닌가’ 한 글자 차이로 정답과 오답이 갈리기 때문에 하나의 오·탈자를 확인하기 위해 한나절을 보낸 적도 숱하게 많았다고 최씨는 말했다. 자원봉사자들의 수고로운 작업을 생각하면 너무나도 감사하지만, 글자가 틀리거나 누락된 부분이 있을 때면 공부의 리듬이 끊겨 애를 먹었다고 했다. 술술 읽히는 소설류가 아니라, 새로운 개념이 수시로 나오고 논리의 흐름을 따라가야 하는 수험서였기 때문에 집중해서 듣다 보면 금방 피로감 이 밀려왔다.
활자를 읽는 것이 아니라 듣는 방식의 공부이기 때문에 집중력이 조금이라도 흐트러지면 ‘내용이 금방 날아가는 느낌’이었다고 했다.
매년 최신 판례를 추가한 개정판 기본서와 참고서가 나오고, 고시 학원가에서도 전문 강사와 합격한 선배들의 요약 자료와 예상 문제집이 봇물처럼 쏟아져 나왔지만 최씨에겐 ‘그림의 떡’과 같았다. 학원 수강은 강의 녹음테이프 청취로 대신했고, 2차 시험 수험생들의 필수 코스인 모의 답안 작성과 첨삭 지도는 받아볼 엄두도 내지 못했다고 했다.
-
- ▲ 시각장애인 대체도서 구축 프로젝트를 수행하는 하상장애인 복지관 직원들 / photo 정복남 조선영상미디어 기자
사시 1·2차 시험을 최씨는 어떻게 치렀을까? 1차 객관식 시험에서는 컴퓨터 모니터의 문제 화면의 음성 읽기를 듣고 답을 적어놓으면, 시험장의 도우미가 OMR 카드에 답을 표시하는 방식으로 이뤄졌다. 시험 시간은 일반 수험생의 2배. 논술형 2차 시험에서는 문제를 듣고 모니터의 ‘빈 문서’에 컴퓨터로 답안을 작성하는 방식으로, 시험 시간은 일반 수험생의 1.5배다. 답안 작성 후 출력한 내용을 도우미가 고시 답안지에 글씨로 옮긴 뒤 일반 응시생의 답안지와 섞어 채점하는 과정을 거치게 된다.
우리 사법시험에서 시각장애인에 대한 ‘배려’가 시작된 것은 점자 문제지가 제공된 1998년부터이다. 2006년부터 장애인응시자 시험업무 지침에 따라 응시 방법을 대폭 개선해 시각장애인이 한결 편하게 시험을 치를 수 있게 됐다. 최씨는 그 첫 수혜자다.
사법연수원에서는 시각장애인 첫 연수생인 최씨의 입소를 앞두고 전용 기숙사를 배정하고 생활과 학습에 힘을 보탤 도우미도 지원하는 등 준비에 한창이다. 시각장애인에 알맞은 시험 제도에 대해서도 고민 중인데, 판결문과 소장(訴狀), 수사지휘·기소·불기소장을 작성하는 기존 시험 중 일부를 구술시험으로 하는 방안을 검토 중인 것으로 알려졌다.
1969년 전국시각장애인협회 산하 장애인변호사협회가 설립된 미국에선 250여명이 회원으로 활동하고, 영국에서는 450여명의 장애인변호사가 있다. 1973년부터 사법시험에서 점자문제지를 제공한 일본에서는 1981년 최초의 시각장애인 합격자가 나온 이래 모두 4명이 합격의 영광을 안았다. 3명은 변호사로 활동 중이고, 작년 합격자는 사법연수소에 입소 중이다.
화면읽기 프로그램 ‘센스 리더’
도표 작성·엑셀 등 오피스 프로그램까지 소화
음성은 물론 휴대용 점자 단말기로 출력 가능
최씨의 수험생활에서 자세히 들여다봐야 할 기기가 바로 ‘센스리더’다. 엑스비전 테크놀로지가 개발한 것으로 화면을 볼 수 없는 시각장애인에게 모니터에 표시되는 글자나 그림을 음성으로 읽어주고 점자로도 표시해 주는 프로그램이다.
프로그램을 개발한 엑스비전의 김정호(37) 이사는 대구대, 서울대 사회복지학과 대학원 출신. 그는 안암(eye cancer) 때문에 초등학교에 입학하기도 전에 실명했다고 말했다. 2001년 실로암사회복지관에서 시각장애인용 화면읽기 프로그램인 ‘드림 보이스 (DreamVoice)’ 개발팀에서 활동하던 김씨는 한 해 뒤 동료였던 송오용(38·현 엑스비전 대표)씨와 후배 둘과 함께 벤처기업 엑스비전을 차렸다.
“새로운 비전을 만들어보자는 뜻으로 뭉쳤습니다. 사장을 포함, 10명의 직원 중 7명이 시각장애인입니다. IT 기술을 이용한 AT(Accessibility Technology·접근공학)를 통해 장애인의 한계를 깨뜨리자는 뜻이죠. 시각장애인들이 정안인(正眼人)과 똑같이 사무실에서 업무를 처리하고, 전문 서적을 읽고, 고시나 각종 시험을 준비할 수 있는 기술을 제공하자는 겁니다. 한마디로 ‘디지털 개안(開眼)’이라고 할까요? 소리를 듣는 방식으로 다른 사람의 도움 없이도 독립적으로 문서 업무를 처리할 수 있습니다. 시각장애인이 ‘컴퓨터로 밥 벌어 먹을 수 있도록’ 하는 도구예요.”
2003년 엑스비전의 이름을 단 첫 제품이 나왔다. 현재 사용자는 6000여명. 지난 7월 1일에는 ‘센스 리더 프로페셔널 에디션’을 내놨다. 화면에 나타난 글자를 정확히 읽어주는 기본 기능 외에도 워드나 엑셀, 파워포인트나 통계처리 프로그램 같은 다양한 오피스 기능을 처리할 수 있도록 했다. 가격은 38만5000원에서 68만원 사이로, 한국정보문화진흥원(KADO)의 장애인 정보통신 보조기기 보급지원사업을 통해 등록 장애인은 구입 가격의 80%를 지원 받는다. 김 이사는 “국내의 시각장애인용 프로그램 중 상용 제품으로 성공한 것은 센스 리더가 유일하다”고 말했다.
이번에 사시 2차 시헙에 합격한 최영씨는 김 이사가 서울대 사회복지학과 대학원에 다닐 때 자료를 읽어주고 논문 작성을 도와주던 자원봉사자였다. 첫 만남은 2001년 6월로 최씨가 시력을 잃기 전이었다. 두 사람의 인연은 김씨가 개발한 화면읽기 프로그램을 이용해 공부한 최영씨가 합격의 영광을 누리는 것으로 이어졌다. 최씨를 정인욱 복지재단에 소개한 것도 김정호 이사였다.
김 이사가 센스 리더의 시연(試演)을 해 보였다. 컴퓨터를 켜자 프로그램이 자동으로 실행됐다. 시각장애인들은 화면의 한 지점을 마우스로 클릭하기 어렵기 때문에 보통 키보드의 단축키를 사용한다. ‘컨트롤+ESC’ 키로 시작 메뉴를 부르고 방향키를 눌러 커서가 하나씩 내려갈 때마다 메뉴의 내용이 빠른 음성으로 자동으로 나왔다. ‘한글 2005’를 선택하고 ‘불러오기’를 실행시키니 폴더가 주르륵 나왔다. ‘로마인 이야기’ 파일을 열고, 방향키를 조작하자 내용이 또박또박 정확히 낭독됐다. 음절, 단어, 줄 단위로 나눠 읽고 특정한 단어를 찾아주는 기능도 있었다. “소리로 들으면 점자로 읽을 때보다 속도가 훨씬 빨라집니다. 점자로는 숙달된 사람이라도 1시간에 A4 용지 5장 안팎을 읽지만, 화면 읽기 프로그램을 이용하면 같은 시간에 30~40장이 너끈하거든요.”
그는 ‘표 작업’도 문제없다면서, 5×4 규격의 도표를 능숙하게 만들었다. 방향키를 움직일 때마다 ‘A2 국어’ ‘B3 수학’처럼 셀의 위치와 포함된 내용이 음성으로 나왔다. 김 이사는 엑셀 프로그램의 각종 매크로 작업도 능숙하게 실행했다. 정확한 철자나 내용을 확인하려면 휴대용 점자 단말기로 출력도 가능하다고 했다.
-
- ▲ 맹인 안마사들이 안마업권을 보장하라는 시위를 벌이고 있다. / photo 조선일보 DB
“정보격차 없는 사회를 지향한다고 말하지만 정작 전문 직업인이 되려는 시각장애인을 위한 정보는 거의 없습니다. 저작권 침해 우려를 내세워 텍스트 파일 공유도 어렵기만 합니다. (최)영이의 합격은 너무도 가슴 벅차고 기쁜 일이지만, 한 사람의 인간승리로만 볼 일이 아닙니다. 더 많은 ‘최영’이 나오려면 구조적·정책적인 해결책이 나와야 합니다. 시혜적 차원의 생색내기가 아닌 제대로 된 국가적 지원이 절실합니다.”
“제2의 최영을 만들자”
국립중앙도서관, 대체도서 프로젝트 불구 전문자료 태부족
연 5만권 중 전자 전환 2%뿐… 전자파일 납본 의무화해야
서울 용산구 한강로2가 국립서울맹학교의 이료전공교육관. 이료(理療)란 안마와 마사지, 지압 등 손으로 하는 요법과 전기치료, 침구 등 자극요법을 통틀어 말하는 것. 정문에 들어서자 ‘장애를 극복하고 사회에 적응하는 전문이료인’이란 글귀가 보인다. 2층의 이료전공반에서는 강시열(37) 교사의 지도로 7명의 중도실명자들이 침술 실습을 하고 있었다. 3년 과정의 전공과를 통해 심화교육을 하고 있지만 학생들은 전문 교재가 턱없이 부족하다고 입을 모았다.
시각장애인 권형도(44)씨가 4기가바이트짜리 USB 메모리칩 하나를 보여줬다. 점자 단말기인 ‘브레일 노트’의 포트에 끼우더니 익숙하게 ‘이료 참고서’ 파일 폴더를 열었다. ‘근육학’ ‘김홍경의 사암침구 원리’ 등 육성 녹음 자료를 텍스트 자료로 일일이 바꾼 파일의 이름들이 이어졌다. “자원봉사자들의 육성으로 읽은 낭독 자료가 있지만, 정확한 철자나 내용을 알기가 쉽지 않습니다. 전문 도서와 자료의 텍스트가 함께 제공되면 점자 단말기로 쉽게 확인할 수 있을 텐데….”
권씨는 “다방면에 걸쳐 음성·점자도서가 나와 그것을 공부한 시각장애인들이 다양한 직업과 직종에 진출한다면, 지금처럼 안마사 문제를 놓고 극한적인 대립을 보이는 일도 없을 것”이라고 말했다. 학습 환경이 전혀 만들어지지 않은 상황에서 안마사밖에 할 수 없는 시각장애인에게 그것마저 제대로 보장해 주지 않는 정부를 이해할 수 없다는 것이었다.
강시열 교사는 “가장 기본적인 ‘한의학개론’조차 전자 도서로 나오기 힘든 게 현재의 상황”이라면서 “종이로 나오는 모든 자료가 시각장애인을 위한 전자도서로 함께 나올 그날을 고대한다”고 말했다.
“시각장애인을 위한 전자·음성·점자도서의 수요는 일반 도서에 비해 많지 않습니다. 그렇다고 아예 외면하고 뒷짐만 지고 있으면 우리는 어떻게 합니까. 언제까지 시각장애인들이 구걸하듯이 ‘이 책 좀 점역해주세요’ 하고 부탁하고 살아야 합니까. 제도화된 과정을 통해 이뤄지길 간절히 바랍니다.”
같은 날 오후 서울 강남구 개포동 하상장애인복지관. 4층 학습지원팀에선 10여명의 직원이 헤드셋을 낀 채 컴퓨터 모니터를 응시하고 있었다. 시각장애인의 정보접근권을 높이기 위해 국립중앙도서관에서 추진하고 있는 대체도서 구축사업 프로젝트 중 하나로, 자원봉사자들이 1차로 입력한 한글 텍스트 파일을 화면 읽기 프로그램을 통해 음성으로 들으면서 원문과 대조작업을 벌이며 오·탈자를 수정하는 과정이다. 지난 8월부터 본격 작업에 돌입해 올 연말 1차 마무리를 앞두고 있다. 시각장애인들을 위한 음성 출력이 가능한 것은 물론 출판물의 저작권을 보호하기 위해 ‘보이스 브레일(음성 점자)’로도 제작된다고 한다. 책의 본문을 음성과 점자로 편리하게 읽을 수 있고, 목차 보기와 페이지 이동이 가능하며, 책갈피 삽입기능이나 문단 단위 읽기, 내용 검색도 손쉽게 이용할 수 있다.
사무실 한쪽 책꽂이에는 ‘상담과 심리검사’ ‘정신건강론’ ‘행정학 영어강독’ ‘교육 고전의 이해’ 등 입력 작업을 마친 서적과 교정쇄 출력지가 가득 쌓여 있었다. ‘가족치료 모형이 역기능가족 아동의 문제행동 감소에 미치는 효과’(교원대 대학원 박순희씨의 2003 년 박사학위 논문) 의 교정 작업을 보고 있는 신은경(43)씨 옆에는 석·박사 학위논문 교정지가 수북했다. 정진영(42)씨는 “자료 입력과 교열, 3차에 걸친 검수 과정 등 모두 8단계를 거쳐 꼼꼼하게 작업이 진행된다”고 말했다. 해당 도서를 신청한 시각장애인에게 미리 한 번 읽어보도록 하는 리뷰(review) 과정에서는 오·탈자와 도표의 오류는 물론 시각장애인의 입장에서 이해하기 어렵거나 불편한 점에 대한 의견을 충분히 반영하게 된다.
전국 공공도서관의 총 장서 가운데 시각장애인들이 접근할 수 있는 대체자료의 비율은 0.2%에 불과하고, 연간 약 5만종의 신간서적 중 대체자료로 변환되는 것은 2% 미만이다. 이런 상황에서 최근 나경원 의원(한나라당)의 ‘전자파일 납본 의무화’ 주장은 시각장애인의 정보접근권을 제도적으로 보장하는 토대가 될 수 있다는 점에서 주목할 만하다.
나 의원은 지난 10월 24일 국회 국정감사 문화체육관광부 종합감사에서 △장애인을 위한 대체자료를 국가가 주도하지 못한 채 민간에 전적으로 의지하고 있고 △동일한 자료가 여러 기관에서 중복 제작되고 있으며 △대부분 문학 등 교양도서 중심이고 △출판사로부터 파일을 받지 못해 일일이 데이터를 입력해야 하며 전문서적의 정확성을 보장하기 어렵다면서 도서관법을 개정해 출판물 납본기관으로 지정된 국립중앙도서관이 출판사로부터 저작물의 전자파일을 제공받을 수 있도록 하고, 파일 제공에 따른 적절한 보상은 국고에서 부담해야 한다고 주장했다.
'정보기술의 샘터........о♡ > 접근성과 사용성' 카테고리의 다른 글
장애인차별금지 및 권리구제 등에 관한 법률 (0) | 2009.01.03 |
---|---|
웹표준 (0) | 2008.12.17 |
장애인 `웹 문턱` 낮추기 박차 (0) | 2008.12.17 |
인터넷 웹 콘텐츠 접근성 지침 (0) | 2008.11.13 |
IT혁명 날개 달고 장애인들 세상 속으로 (0) | 2008.11.03 |